[slayers]關於あらいずみるい的漢字表記
唔,最好一律改成新泉留衣了
今天才在某位同好的提醒下去看あらいずみるい的日文維基。
有這麼一小段關於他的漢字表記記載:
漢字表記にすると「新泉留衣」。
1996年7月28日に文化放送にて放送された「スレイヤーズRETURN大放送」にゲストで出演した際に名前の由来について、 「僕の仕事上、新しいアイデアが泉のように沸いてきたら助かるな、と言うことで「あらいずみ」。 るいというのはこの仕事を服に例えて、一生この仕事を離さないぞという意味で「るい」。 さすがに漢字は恥ずかしいのでひらがなにしました」と語っている。

音樂[1]



